USO DE LAS COOKIES

Las leyes de la Unión Europea exigen que informes a tus visitantes europeos de que usas cookies en tu blog. En muchos casos, dichas leyes también exigen que obtengas el consentimiento de los lectores.

Hemos añadido un aviso a tu blog para explicar el uso que hace Google de ciertas cookies de Blogger y de Google, incluidas las de Google Analytics y AdSense.

sábado, 15 de septiembre de 2018

jueves, 13 de septiembre de 2018

SIGNOS DE PUNTUACIÓN- Continuación

Es muy importante señalar adecuadamente el lugar correcto dentro de un texto en el uso de SIGNOS DE PUNTUACIÓN.

Para ello tenemos una presentación que nos puede ayudar:


lunes, 10 de septiembre de 2018

ORTOGRAFÍA: Uso de la coma

COMA Ortografía:
 ¿Dónde pondrías la coma?
 Una clase corta de Español.
 Lea y analice la siguiente frase:
 "Si el hombre supiera realmente el valor que tiene la mujer andaría en cuatro patas pidiéndole perdón".
 Análisis Diferencial: Si usted es mujer, con toda seguridad colocaría la coma después de la palabra "mujer", quedando la frase así:
 "Si el hombre supiera realmente el valor que tiene la mujer, andaría en cuatro patas pidiéndole perdón".
 Pero, si usted es hombre, con toda seguridad colocaría la coma después de la palabra "tiene". La frase cambia y las cosas quedarían así: "Si el hombre supiera realmente el valor que tiene, la mujer andaría en cuatro patas pidiéndole perdón".
Pero, si usted es hombre, con toda seguridad colocaría la coma después de la palabra "tiene". La frase cambia y las cosas quedarían así:
 "Si el hombre supiera realmente el valor que tiene, la mujer andaría en cuatro patas pidiéndole perdón".

ESTHER GONZALEZ 

martes, 15 de mayo de 2018

HOMENAJE A LOS MAESTROS

HOMENAJE A LOS MAESTROS CON LA PELÍCULA "ESCRITORES DE LA LIBERTAD" "The Freedom writers" Y "LA PROFESORA DE INGLÉS"
VER DIRECTAMENTE EN YOUTU BE.COM
Dándole clic l siguiente clic

https://youtu.be/xtvfj2pHB0Q



Y LA PELÍCULA "LA PROFESORA DE INGLÉS"

Para verlo directamente en YOUTU BE.COM Hacer clic en le link
https://youtu.be/nM3k8sCaIiQ



PELÍCULA AL FRENTE DE LA CLASE Tomada de Youtu be.com, Si quiere verla directamente desde YOUTU BE,COM Puede hacer clic en el sig.vínculo https://youtu.be/DmgGiyUdln0

DÍA DEL MAESTRO- EN COLOMBIA- 15 DE MAYO

DÍA DEL MAESTRO



CELEBRAMOS EN COLOMBIA EL DÍA DEL MAESTRO, ANTE TANTOS PROBLEMAS QUE TIENE EL MAGISTERIO DESPUÉS DE VARIOS DÍAS DE HUELGA QUE ANTECEDIERON A ESTA CELEBRACIÓN EN DONDE LOS DOCENTES EXIGEN MEJORAS EN LOS SERVICIOS DE SALUD, EN EL SALARIO, EN LAS CONDICIONES DE LAS INSTITUCIONES, MEJORA EN EL "PAE" PROGRAMA NACIONAL ALIMENTARIO EN EDUCACIÓN , QUE EL GOBIERNO PROPORCIONA ALMUERZO A LOS  ESTUDIANTES DE BAJO RECURSOS EN EL SISTEMA EDUCATIVO EN EL TERRITORIO NACIONAL.













AÚN LOS DOCENTES ESPERAN QUE ANTE LA INMINENCIA DE UN NUEVO PRESIDENTE EN PRÓXIMAS ELECCIONES, NO SE AUMENTE LA EDAD DE JUVILACIÓN, CONDICIONES LOCATIVAS Y ACADÉMICAS EN LAS INSTITUCIONES Y LA MEJORAS DE LOS PLANES EDUCATIVOS SIGAN SIENDO PRIORIDAD PARA QUE LOS MAESTROS PUEDAN LLEVAR UNA VIDA DIGNA Y SIGAN SIENDO EJEMPLO A LA SOCIEDAD

GOOGLE DEDICA EL DÍA DE HOY, UN DOODLE A LOS MAESTROS

https://g.co/doodle/j5b6f4



UN DOCUMENTAL SOBRE UNA EXPERIENCIA EDUCATIVA:

ENTRE MAESTROS

Tomada de YOUTU BE,COM

https://youtu.be/wPaQOT4ybw0

SI PREFIERES VERLA DIRECTAMENTE DE ESTE BLOG

jueves, 12 de abril de 2018

PLANTAS QUE MEJORAN EL AMBIENTE FAMILIAR- LAS PLANTAS Y LA POESÍA

tHoy el tema está dedicado a la Biología... hablaremos de las plantas beneficiosas en el hogar... y pensando en la frase del poeta José Atuesta Mindiola, cuando afirma que "la Biología y la poesía son hermanas" vamos a adentrarnos un poco en esta temática, la poesía y la biología, a través de los poemas de José Atuesta Mindiola...

¿Qué tiene que ver la Botánica con la Literatura? Esto podemos por ejemplo preguntárselo al poeta cesarense JOSÉ ATUESTA MINDIOLA...

 Volviendo a las plantas, me parece interesante ver este vídeo, tomado de YOUTU BE.COM REMEDIOS NATURALES 


 


LA BOTÁNICA Y LA POESÍA


¿QUÉ RELACIÓN TIENE LA BOTÁNICA CON LA POESÍA?

EL POETA ES UNA PERSONA QUE TIENE MUCHA SENSIBILIDAD, CON LA NATURALEZA: LA LLUVIA, EL RÍO, EL MAR, LAS PLANTAS, LOS ANIMALES,  CON EL ESPACIO: LA LUNA, LAS ESTRELLAS, LOS ASTROS, Y CON LOS PROBLEMAS SOCIALES: EL HAMBRE, LA MISERIA, LOS VALORES, CONFLICTOS DE LAS CLASES SOCIALES... PERO ALGUNOS POETAS SE INCLINAN MÁS HACIA UN TEMA U OTRO, Y EN ESTE CASO HEMOS ESCOGIDO AL POETA JOSÉ ATUESTA MINDIOLA, POR SU SENSIBLIDAD CON LA NATURALEZA, Y LA CRÍTICA SOCIAL QUE HACE A TRAVÉS DE SUS POEMAS QUE LE IMPRIMEN UN SELLO MUY PERSONAL A LOS MISMOS...

¿QUIEN ES JOSÉ ATUESTA MINDIOLA?



JOSÉ ATUESTA MINDIOLA,  es licenciado en Biología y se desempeñó durante muchos años como docente en la institución educativa Técnico Industrial Pedro Castro Monsalvo de Valledupar, Cesar.  y  fué nombrado el año pasado, como Secretario de Cultura en la alcaldía de Valledupar, por el alcalde Augusto Ramírez Uhía.

Es un poeta cesarense y decimero, escritor, gestor cultural y fundador de varios grupos literarios, columnista en el diario "El Pilón" y compositor de canciones inéditas con las que ha participado en diferentes Festivales vallenatos en la ciudad de Valledupar, ha escrito varios libros de poemas y es autor del Himno de Mariangola, Cesar, de donde es oriundo. Hijo de una maestra de esta población, que con seguridad,  despertó en su hijo el amor por los libros y por las letras. 

De Panorama Cultural tomamos lo siguiente sobre José Atuesta:

"Una figura importante dentro de esos recuerdos que hacen de Mariangola una tierra de afecto. ... Ocho años estuvo José Atuesta Mindiola en Mariangola, impartiendo clases de biología antes de trasladarse a Valledupar. “La biología y la poesía son hermanas”, nos explica. Ambas representan la vida".24 feb. 2012  (Tomado de GOOGLE)  https://www.panoramacultural.com.co/index.php?...jose-atuesta-mindiola..

EL TINAJERO
DE LA PUBLICACIÓN DEL TINAJERO TOMAMOS LA SIGUIENTE BIOGRAFÍA

José Atuesta Mindiola (Mariangola, Cesar). Poeta y profesor de biología. Ganó en el año 2003 el Premio Nacional Casa de Poesía Silva y es autor de libros como “Dulce arena del musengue” (1991), “Estación de los cuerpos” (1996), “Décimas Vallenatas” (2006), “La décima es como el río” (2008) y “Sonetos Vallenatos” (2011).


 POEMAS DE JOSE ATUESTA MINDIOLA 

 Monólogo de un árbol citadino 

POEMAS DE JOSE ATUESTA MINDIOLA 
De No machine-readable author provided. Haabet assumed (based on copyright claims). - No machine-readable source provided. Own work assumed (based on copyright claims)., Dominio público, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=432321

Monólogo de un árbol citadino



  
Caligrama de fiesta son mis flores.
Soy silabario para los pinceles de la luz.
Para el mendigo, el sombrero de su alcoba.
Para el pájaro, el atril de su escritura. 
Para el perro, la pared de su llovizna.

Para los alarifes del cemento 
   soy un estorbo, un extraño
en lugar equivocado, 
sus amenazas de muerte
                   me persiguen.  

Pero soy más que un verde monumento 
en la agitada ceremonia de las calles.
Soy testigo: de la noche
                       que avanza con el miedo,
de transeúntes perdidos en su sombra
y de mis floridos reclamos
que ululan la presencia de otros árboles.

Nadie quiere estar solo,
la soledad es carbón     
  que deja el relámpago.



Elegía al mango del patio   





El árbol de mango del patio
 sangra blanco sus heridas
   como mostrando la ruta
          que el dolor todavía
                 no ha recorrido.     

Me alejo del patio
y me llevo de sus hojas
             los amaneceres
con aromas de guitarras.
Me llevo el verde pendular
                    de la mecedora
donde descansaba
un hombre parecido a mí.

El árbol ya sospecha
                        que pronto
no habrá luz en su follaje,             
su epitafio vendrá
    en la mirada esquiva
                de otro dueño.

Sus frutos serán
                 invisibles racimos
en algún ojal de la memoria 
 y mi hamaca, fértil al cortejo vegetal, 
  seguirá atada a las ramas del viento.





No te creas el Dios del árbol





No te creas el dueño del árbol.
Tú lo sembraste en una lejana primavera,
pero la vida de él, no te pertenece.
No puedes apropiarte de su sombra.
No es sólo tuyo el aire que brota de sus hojas.

Si la ira enfada tus manos, 
no arrecies el filo del metal      
      en el borde de la savia.
No derrames tu venganza
                sobre las aguas 
       que beben sus raíces.

El árbol no sólo a ti pertenece,
                      pertenece al pájaro  
y a la íntima aventura de su vuelo;
al viento que eleva a las nubes
                  el polen de la lluvia;
al sol que deletrea
              los colores de las hojas.

No te creas el dios del árbol.
Déjalo que viva
              hasta que el tiempo
          haga piedra sus raíces. 



Monólogo de un árbol Kogui





                 para que yo naciera.
Crecí lejos del humo y del ruido;
              en un espejo de agua
   mis hojas descubren su color. 

Yo siento que soy tu hermano.
No se vive para uno solo.
Kanimpana, mi Padre, dijo
que yo era el guardián del aire.

Soy tan sensible como tú,
tu mirada, hermano Kogui,
      es otra forma de lluvia
         que nutre mis raíces. 
Nada hay en tus intenciones 
                   que sea ofensa
  para Kanimpana, mi Padre. 



PALABRAS DE UN MAMO KOGUI






Yuluka (*) hermano Kogui,
 la Ley de la Madre
            no es reliquia de hielo.
Los ojos totémicos del jaguar
son compañeros inseparables
                            de tu sombra.
El aguacero es una mujer
          que baila con el trueno.

Yuluka hermano Kogui,
                el pan lo da la tierra
sin derramar sangre la hierba.  
La flauta suena arriba del árbol
para que el sol no queme la noche.
El cóndor se niega en la nieve
al descenso del último crepúsculo.

Yuluka hermano Kogui,
mi voz antigua tiembla;
 hermanos menores

                    no escuchan...

viernes, 6 de abril de 2018

CANCIÓN OFICIAL DEL FESTIVAL VALLENATO POR CARLOS VIVES CON LA PARTICIPACIÓN DE VARIOS CANTANTES VALLENATOS

SI QUIERES ESCUCHAR LA CANCIÓN OFICIAL DEL FESTIVAL VALLENATO 2018 QUE SE CELEBRA EN VALLEDUPAR  A FINALES DEL MES DE ABRIL EN VALLEDUPAR. "EL SOMBRERO DE ALEJO"

CARLOS VIVES, ES UNO DE LOS CANTANTES RECONOCIDOS INTERNACIONALMENTE, RECONOCIDOS, GRABÓ ESTE DISCO EN COMPAÑÍA DE OTROS FAMOSOS CANTANTES DE MÚSICA VALLENATA:

Carlos Vives feat. Alfonso Poncho Zuleta, Jorge Oñate, Felipe Peláez, Peter Manjarrés, Jorge Celedón, Silvestre Dangond & Iván Francisco Villazón – “El Sombrero de Alejo” (Canción Oficial 51º Festival de la Leyenda Vallenata Homenaje a Carlos Vives)

SI QUIERES VERLO DIRECTAMENTE A TRAVÉS DE YOUTU BE.COM PUEDES ENTRAR A TRAVÉS DE ESTE LINK

https://youtu.be/4GLRam5vo1c


SI PREFIERES VERLO DIRECTAMENTE DESDE ESTE BLOG PUEDES HACER CLIC EN EL VIDEO

domingo, 18 de marzo de 2018

REFLEXIÓN: 
“No confíes en todo lo que ves, no creas en todo lo que escuchas y no digas todo lo que sabes”.

MEMES

  

martes, 6 de marzo de 2018

DIA DEL NATALICIO DE GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ- PREMIO NOBEL COLOMBIANO



(Tomado de GOOGLE.COM)
GOOGLE RINDE HOMENAJE CON ESTE "DOODLE" EN EL DÍA DE SU NATALICIO 
PARA CONOCER UN POCO SOBRE LA BIOGRAFÍA DE GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ, EL MÁS GRANDE ESCRITOR COLOMBIANO NACIDO UN 6 DE MARZO DEL SIGLO PASADO, PODEMOS ENTRAR AL SIGUIENTE ENLACE:

https://g.co/kgs/J2F4Nu (Tomado de wikipedia.com)


Gabriel José de la Concordia García Márquez (Aracataca6 de marzo de 1927nota 1​- Ciudad de México17 de abril de 20142​) (Speaker Icon.svg escuchar) fue un escritorguionistaeditor y periodista colombiano. En 1982 recibió el Premio Nobel de Literatura.3
Fue conocido familiarmente y por sus amigos como Gabito (hipocorístico guajiro de Gabriel), o por su apócope Gabo.
Está relacionado de manera inherente con el realismo mágico y su obra más conocida, la novela Cien años de soledad, es considerada una de las más representativas de este movimiento literario e incluso se considera que por el éxito de la novela es que tal término se aplica a la literatura surgida a partir de los años 1960 en América Latina.45​En 2007, la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española lanzaron una edición popular conmemorativa de esta novela, por considerarla parte de los grandes clásicos hispánicos de todos los tiempos.6
Fue famoso tanto por su genialidad como escritor como por su postura política 7​ Su amistad con el líder cubano Fidel Castro fue bastante conocida en el mundo literario y político.8

Índice


 GOOGLE RINDE HOMENAJE CON ESTE "DOODLE" EN EL DÍA DE SU NATALICIO (Tomado de: el País.com.co       http://www.elpais.com.co/tecnologia/google-le-rinde-un-homenaje-a-gabriel-garcia-marquez-con-este-doodle.html

BAYERN MÜNICH También rinde homenaje a nuesto NOBEL,GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ,   con una fotografía que circuló por todas las redes, al lado de nuestro futbolista colombiano JAMES RODRÍGUEZ




miércoles, 31 de enero de 2018

EL BOLERO- En la voz de Carmen Delia Dipini - Dímelo


 EL BOLERO, es uno de los géneros musicales que surgen en el siglo pasado y que por su cadencia, letras románticas, poemas hechos canción y una melodía suave y acompasada, gustó mucho a todo público. Algunos países donde más caló este género fue en Puerto Rico y Cuba, con la famosa SONORA MATANCERA,
Carmen Delia Dipini, tenía esa voz cadenciosa, suave, agradable al oído y sensual que pronto alcanzó la fama y su música tuvo mucho éxito

 TOMADO DE WIKIPEDIA https://es.wikipedia.org/wiki/Carmen_Delia_Dipin%C3%AD 
Carmen Delia Dipiní (Naguabo, 18 de noviembre de 1927-4 de agosto de 1998) fue una cantante puertorriqueña de boleros. Su época de apogeo fue cuando interpretó sus melodías junto a la Sonora Matancera. Comenzó a cantar en 1937, bajo la instrucción de la profesora Amparo Brenes de la Escuela Elemental Eugenio Brac de Naguabo. En 1941 debutó profesionalmente en un programa que Rafael Quiñones Vidal animaba por la emisora WNAM. Ayudada por su amiga Ruth Fernández, se trasladó a Nueva York en 1947, donde se hizo cantante profesional. Eso ocurrió cuando estuvo participando en el programa de aficionados de Willy Chevalier en el Teatro Triboro, donde ganó un Primer Premio y la casa disquera Verne la contrató para grabar con Johnny Albino y el Trío San Juan la canción El día que nací yo, Perdida y "Duérmete mi Junior".

jueves, 18 de enero de 2018

EL INGLÉS TOMA PALABRAS DE LAS LENGUAS AMERINDIAS


On a recent program, we told you the stories of some English words borrowed from Japanese. Today, we will tell you about words English has taken from languages of the Americas. The Americas include North America, South America and the Caribbean. When Europeans arrived in the land now known as North America, millions of indigenous people were already living there. Indigenous Americans are often called Native Americans and sometimes American Indians. Archaeologists say that indigenous people had inhabited North America for some 30,000 years before Europeans settlers arrived. Eventually, the settlers would forcibly remove many of them from their land. Others died of European diseases. Native Americans lost nearly all of this land during the American conquest. Today, they make up less than 2 percent of the U.S. population. And yet, English has kept a large number of indigenous words, including the names of places, animals, plants and foods. Most of the words that English has borrowed come from the Algonquian group of languages. The word Algonquian also refers to the group of tribes that speak those languages.
Map showing the Great Lakes region in the U.S. The word Michigan comes from the word mishigamaa, meaning "large lake." Michigan is also the name of the state next to this lake.


Algonquian languages were spoken – and some are still spoken – along North America’s Atlantic Coast, from Canada to South Carolina, and west to the Great Plains. Let's start with U.S. place names. U.S. state names It is not very well known – even by Americans -- that 26 U.S. states are named after Native American tribes or their lands. That is more than half of the states. For example, Alabama is named for the Alibamu tribe and Kansas is named for the Kansa, or Kaw, tribe. The word Kansa is believed to mean "people of the south wind,” though that is probably not its original meaning. Many of our town, river and lake names are also Native American in origin. For example, two of the Great Lakes – Erie and Michigan – are Algonquian words. The word "Michigan" comes from the word mishigamaa, meaning "large lake." Michigan is also the name of the state next to this lake. And Erie comes from the Eriehonon people. ​Gary McCone is the head of Library and Information Services for the American Indian Higher Education Consortium. He told VOA that the reason so many Native American place names were used is likely because early European explorers needed a way to communicate with local native people. Changing place names would have made that more difficult. The names of dozens of common American animals are also from Algonquian languages. They include chipmunk, moose, caribou, opossum, raccoon and skunk. In addition to Algonquian languages, English has borrowed words from the Nahuatl language of Central America and the Arawak languages of the Caribbean and South America. Coyote For example, the name of another animal common to America, the coyote, comes from Nahuatl. A coyote is a small, dog-like animal with large ears. The original Nahuatl word was coyotl. The word first passed through the Spanish language before becoming part of English.

The word coyote was borrowed from the Nahuatl word coyotl. The coyote is a wild, dog-like animal that is common to North America.

 Chocolate

 Here’s another example from Nahuatl: chocolate. Spaniards also first borrowed this word before it reached English. The Nahuatl word for chocolate is xocolatl. Mesoamericans grew and consumed cacao for centuries before Europeans came into contact with it.
An Aztec woman pours a drink made from cacao. The word chocolate comes from the Nahuatl word xocolatl, a fermented drink used in religious rituals.

 ​The word xocolatl was originally the name for an ancient, fermented Mesoamerican drink made from ground cacao seeds. Then, in the early 1500s, Spanish conquistadors observed how native people valued cacao beans. They took them back with them to Spain. The Arawak languages of the Caribbean and South America, such as the Taino language, have also given the English language many words. Two of them are hammock and barbecue. Hammock In English, the word hammock is a kind of hanging bed made from cloth. The cloth is hung between two poles or trees. It comes from the Taino word hamaka of the indigenous people of the island of Hispanola. It once meant “stretch of cloth.” Hammock is another example of a word that passed through Spanish first before reaching English.
A Honduran baby sleeps in a hammock. The word comes from the Taino word hamaka of the indigenous people of Hispanola. Originally, it meant "stretch of cloth." Native people of Central and South America first developed and used hammocks. Years later, sailors used them on boats to sleep more comfortably and make good use of a small space. Explorers and soldiers also used them in forested areas. Today, hammocks are very popular among Americans. Barbecue Another word of Taino origin is barbecue. The English meaning refers to a method of cooking over an open fire using wood (or charcoal) and a grill. Barbecue is also the word for the cooking device used in this cooking method. The indigenous word was barabicu and meant “structure of sticks set upon posts.” It referred to the raised wooden structures that indigenous Caribbeans used to cure meat on or to sleep on. Other language research says it meant "sacred pit."
From the National Capital Barbecue Battle in Washington, D.C. After Christopher Columbus reached America in 1492, Spaniards came across indigenous Taino people roasting meat barbecue style. In 1526, a Spanish explorer was the first person to use the word in Spain, when he wrote of "barbecoa" in a Spanish dictionary. Back in the Americas, as Spanish conquistadors began to travel north into what are now the southern United States, they brought along the barbecue cooking method. Today, most Americans use at least one Native American word each day as they talk about places, foods, animals and other things. Join us again soon to learn the history of English words borrowed from other languages. I’m Alice Bryant. And I'm Phil Dierking. Alice Bryant wrote this story for Learning English. Ashley Thompson was the editor.