USO DE LAS COOKIES

Las leyes de la Unión Europea exigen que informes a tus visitantes europeos de que usas cookies en tu blog. En muchos casos, dichas leyes también exigen que obtengas el consentimiento de los lectores.

Hemos añadido un aviso a tu blog para explicar el uso que hace Google de ciertas cookies de Blogger y de Google, incluidas las de Google Analytics y AdSense.

domingo, 24 de junio de 2012

NUEVAS PALABRAS ACEPTADAS POR LA RAE



LA REAL ACADEMIA DE LA LENGUA , nos sorprende hoy (viernes 22/06/12) con nuevas palabras aceptadas:
Entre aquellas que nos causan extrañeza tenemos:
HAIGA

Emplatar" y otras palabras aprobadas hoy por la RAE

http://adictamente.blogspot.com/2012/06/emplatar-y-otras-palabras-aprobadas-hoy.html

Las actualización del diccionario de la Real Academia de la lengua Española (RAE) siempre da de qué hablar. El día de su publicación conocemos nuevas palabras, nos sorprendemos por las que tomábamos por jerga, reímos de las que suenan vulgares e, incluso, celebramos las que se actualizan en la historia.

 ...

espanglish ya es una palabra en español: "Modalidad del habla de algunos grupos hispanos de los Estados Unidos, en la que se mezclan, deformándolos, elementos léxicos y gramaticales del español y del inglés".

...Parte del espanglish es friki, que viene defreak, y quiere decir "extravagante, raro o excéntrico".
...SMS, que es la abreviación de Short Message Service, es un "servicio de telefonía que permite enviar y recibir mensajes que se escriben en la pantalla de un teléfono móvil". Y la USB, que en inglés es Universal Serial Bus, es una "toma de conexión universal de uso frecuente en las computadoras".
Pero el inglés no es el único idioma que nos ha dado nuevas palabras:sushi, que viene del japonés, es ahora una palabra en español, y significa "comida típica japonesa que se hace con pescado crudo y arroz envueltos en hojas de algas".
...  inculturación es el "proceso de integración de un individuo o de un grupo, en la cultura y en la sociedad con las que entra en contacto".
...
Y por último hay palabras que no suenan muy comunes.
Canalillo es el "comienzo de la concavidad que separa los pechos de la mujer tal como se muestra desde el escote".
Culamen es un sinónimo de culo, o de las nalgas.
Emplatar es colocar la comida en el plato de cada comensal antes de presentarlo en la mesa. Es poner en el plato.
Los gayumbos son los mismos calzoncillos
gracieta es dicho de algo que es divertido.
[CONSULTA www.rae.es ]
OTRO ARTÍCULO RELACIONADO CON EL TEMA, DEL CUAL HE TOMADO UNOS APARTES...

Cómo la tecnología ha cambiado el español

 Jueves, 14 de julio de 201

La clic nueva red social de Google, Google+, incorpora el botón "+1" para que los usuarios puedan señalar cuando un contenido, comentario, etc., les parece interesante.
Pero, ¿cuál sería el verbo correcto para describir esa acción? ¿"Masunear"? ¿"Plusuanear" (por el inglés "plus one", sumar uno)?

"En español lo más normal sería 'sumarse', 'yo me sumo a tu propuesta', 'yo me sumo a tu iniciativa'", le dice a BBC Mundo, con absoluta serenidad, Darío Villanueva, secretario de la clic Real Academia Española.
En el actual mundo de la web, las redes sociales, los teléfonos inteligentes y los dispositivos electrónicos de todo tipo y color, la aparición constante de nuevos aparatos, artilugios y procesos obliga a mantener actualizado el idioma con una alta frecuencia.

"¿Me lo forwardeas?"

Para los usuarios representa un desafío constante -sobre todo a la hora de elaborar textos formales.
Y no es una situación exenta de conflictos.
"Una que odio es: '¿me lo forwardeas?', cuando es tan fácil decir '¿me lo reenvías?''", se queja una colega de BBC Mundo en referencia al reenvío (no queremos ofender) de mensajes de correo electrónico.
Pero a veces el uso del inglés es inevitable, viene con la dinámica propia de la incorporación de un nuevo elemento que necesita ser nombrado.
"Que se adopte el inglés es un proceso normal y siempre ha sucedido", explica Villanueva....

TABLETA- nombre aceptado por la RAE para este dispositivo...

...
Entonces, ya se sabe. A partir de ahora "tableta". Pero no lo busquen en el diccionario todavía. Primero tienen que dar su asentimiento las 21 academias de la lengua española y deberá pasar el período de cuarentena de rigor (de algo más de dos años para términos tecnológicos y de cinco para palabras generales).
 

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario